Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] iOS7にはバグも多いですが、見た目も美しいし、おおむね良く出来ていると思います。 私も含めて私の友人の多くもiOS7にアップグレードしていますが、今の...
翻訳依頼文
iOS7にはバグも多いですが、見た目も美しいし、おおむね良く出来ていると思います。
私も含めて私の友人の多くもiOS7にアップグレードしていますが、今のところ回避不能なほど大きな問題は出ていません。
私も含めて私の友人の多くもiOS7にアップグレードしていますが、今のところ回避不能なほど大きな問題は出ていません。
headbanger
さんによる翻訳
The iOS7 has many bugs, but its appearance is beautiful and developed pretty good overall.
A lot of my friends and I have upgraded it to iOS7 and we haven't faced the crucial problems that could lead serious issues for us yet.
A lot of my friends and I have upgraded it to iOS7 and we haven't faced the crucial problems that could lead serious issues for us yet.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 98文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 882円
- 翻訳時間
- 7分
フリーランサー
headbanger
Starter