Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からスペイン語への翻訳依頼] こんにちは、私は日本の東京でビジネスをしているヤマダと申します。私たちはコスタリカでgambling licenseの取得を検討しています。license...

翻訳依頼文
こんにちは、私は日本の東京でビジネスをしているヤマダと申します。私たちはコスタリカでgambling licenseの取得を検討しています。licenseの概要や費用などがわかるドキュメントやインターネットでのURLなどがありましたら教えてください。宜しくお願いします。
guomaoyanguan さんによる翻訳
Hola, mi nombre es Yamada, tengo una empresa en Tokio, Japón.
Estamos considerando una adquisición de licencia de juego en Costa Rica.
Si usted sabe de cualquier otra documentación o sitio web explica en el resumen y los costos para obtener el permiso, por favor, háganoslo saber. Gracias de antemano.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
135文字
翻訳言語
日本語 → スペイン語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,215円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
guomaoyanguan guomaoyanguan
Starter
ポルトガル語(ブラジル、ポルトガル)<>英語、ポルトガル語(ブラジル、ポルトガル)<>日本語、英語<>スペイン語、英語<>日本語、日本語<>スペイン語、翻...