Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 1,客は昨日間違えて大きいサイズのジャケットを買ったと言った。 2,客は同じジャケットの小さいサイズに替えてもらうよう頼んだ。 3,客は同じ色が欲しいいと...
翻訳依頼文
1,客は昨日間違えて大きいサイズのジャケットを買ったと言った。
2,客は同じジャケットの小さいサイズに替えてもらうよう頼んだ。
3,客は同じ色が欲しいいと主張した。
4,マネージャーは同じ色の小さいジャケットは在庫切れだと言った。
5,マネージャーは紺色のサイズと交換するのはどうかと頼んだ。
6,マネージャーは同じ色はメーカーにもないと主張した。
7,客は味に満足しなかったので、同じ料理をもう一度持ってきてほしいと言った。
8,客は会計を安くしてほしいと頼んだ。 9,客は会計を50%offにしてほしいと主張した。
10,マネージャーは同じ料理を再度持ってくると言った。
11,マネージャーは会計の10%引きにしてほしいと頼んだ。
12,マネージャーは会計の30%引きを主張した。
2,客は同じジャケットの小さいサイズに替えてもらうよう頼んだ。
3,客は同じ色が欲しいいと主張した。
4,マネージャーは同じ色の小さいジャケットは在庫切れだと言った。
5,マネージャーは紺色のサイズと交換するのはどうかと頼んだ。
6,マネージャーは同じ色はメーカーにもないと主張した。
7,客は味に満足しなかったので、同じ料理をもう一度持ってきてほしいと言った。
8,客は会計を安くしてほしいと頼んだ。 9,客は会計を50%offにしてほしいと主張した。
10,マネージャーは同じ料理を再度持ってくると言った。
11,マネージャーは会計の10%引きにしてほしいと頼んだ。
12,マネージャーは会計の30%引きを主張した。
iluvsnoopy228
さんによる翻訳
1. The customer said that they have mistakenly bought a big sized jacket yesterday.
2. The customer asked it to be replaced with a small sized jacket.
3. The customer demanded that they want the same color.
4. The manager said a small jacket of the same color is out of stock.
5. The manager asked if it is all right to replace it with a Navy blue sized. (注:日本語のほうが間違えたと気がします)
6. The manager told them that the same color is not available for that maker.
7. Since the customer was not satisfied on the taste, they said that they want me to bring the same cuisine once more.
8. The customer asked for the accounting to be lowered. (注:Accountingが可笑しいかもしれません。this may be "Amount")
2. The customer asked it to be replaced with a small sized jacket.
3. The customer demanded that they want the same color.
4. The manager said a small jacket of the same color is out of stock.
5. The manager asked if it is all right to replace it with a Navy blue sized. (注:日本語のほうが間違えたと気がします)
6. The manager told them that the same color is not available for that maker.
7. Since the customer was not satisfied on the taste, they said that they want me to bring the same cuisine once more.
8. The customer asked for the accounting to be lowered. (注:Accountingが可笑しいかもしれません。this may be "Amount")
9. The customer demanded for a 50% off from the total amount.
10. The manager said that he will bring the same cuisine again.
11. The manager asked for a 10% off from the total amount.
12. The manager told us to take 30% off from the total amount.
10. The manager said that he will bring the same cuisine again.
11. The manager asked for a 10% off from the total amount.
12. The manager told us to take 30% off from the total amount.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 331文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,979円
- 翻訳時間
- 22分
フリーランサー
iluvsnoopy228
Starter