Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 大切なお知らせです。 現在、私があなたに9月5日に発送した商品が、あなたの家の近くの郵便局に保管状態になっています。 郵便局に問い合わせてみて下さい。 ...

翻訳依頼文
大切なお知らせです。

現在、私があなたに9月5日に発送した商品が、あなたの家の近くの郵便局に保管状態になっています。
郵便局に問い合わせてみて下さい。

あなたの商品の追跡番号はXXです。
下記のアドレスより確認できます。

出来るだけ早く荷物を受け取ってください。
保管期限が切れると商品が日本に返送されてしまいます。ご注意ください。

あなたの手元に商品が無事に届き、あなたが商品を気に言って下さる事を心から願っております。
yoppo1026 さんによる翻訳
This is an important notice.

The package I shipped on September 5 is kept in the post office near your house.
Please contact them.

The tracking number of the package is XX.
You can track from the following address.

Please receive the package as soon as possible.
If the storage limitation is expired, the package will be sent back to Japan. Please be aware of it.

We sincerely hope that you will receive the product without any trouble and you will like it.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
204文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,836円
翻訳時間
10分
フリーランサー
yoppo1026 yoppo1026
Standard
プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。
日本語ネイティブで、イギリスで10年ほど暮らした経験があるので、英語もほぼネイティブレベルです。...
相談する