Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ご返金処理をありがとうございました。 迅速なご対応に心からお礼申し上げます。 R11s V3 Headの件、ご連絡ありがとうございます。 以下数量の購...
翻訳依頼文
ご返金処理をありがとうございました。
迅速なご対応に心からお礼申し上げます。
R11s V3 Headの件、ご連絡ありがとうございます。
以下数量の購入を予定しています。
8 degree lofts 3個
9 degree lofts 7個
10.5 degree lofts 7個
以前注文した際と同価格で送料込で1個あたり210ドルでいかがでしょうか?
ご検討の程宜しくお願い致します。
迅速なご対応に心からお礼申し上げます。
R11s V3 Headの件、ご連絡ありがとうございます。
以下数量の購入を予定しています。
8 degree lofts 3個
9 degree lofts 7個
10.5 degree lofts 7個
以前注文した際と同価格で送料込で1個あたり210ドルでいかがでしょうか?
ご検討の程宜しくお願い致します。
jwirth
さんによる翻訳
Thank you for processing the return.
I'd also like to thank you very much for the prompt correspondance.
Thank you for contacting me about the R11s V3 Head.
I'm planning on buying the following quantity.
8 degree lofts - 3 pieces
9 degree lofts - 7 pieces
10.5 degree lofts - 7 pieces
How about the same price as the previous order, 210 dollars each including shipping?
Thank you for your consideration.
I'd also like to thank you very much for the prompt correspondance.
Thank you for contacting me about the R11s V3 Head.
I'm planning on buying the following quantity.
8 degree lofts - 3 pieces
9 degree lofts - 7 pieces
10.5 degree lofts - 7 pieces
How about the same price as the previous order, 210 dollars each including shipping?
Thank you for your consideration.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 188文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,692円
- 翻訳時間
- 6分
フリーランサー
jwirth
Starter