Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] あなたから購入した商品が日本に届きました。 画像を見る事はできますか? これが新品ですか? バックの蓋の部分にはしみがあり、キャスターの部分はキズだ...

翻訳依頼文
あなたから購入した商品が日本に届きました。

画像を見る事はできますか?

これが新品ですか?

バックの蓋の部分にはしみがあり、キャスターの部分はキズだらけです。

また、購入前に新品タグはついているか?とあなたに質問したところ
『付いている』とゆう返事でした。

ですが、タグもない。

どのような対処をしてくれますか?

ebayにも報告しようと思います。
katrina_z さんによる翻訳
The items I purchased from you have arrived here in Japan.

Can you see pictures?

Are these new?

There are some stains on a portion of the back cover and the caster has lots of nicks.

When I asked you before buying this, "Does it have a new-item tag?" you said "yes, it does."

But it doesn't.

How do you plan on dealing with this issue?

I am considering reporting you to eBay.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
166文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,494円
翻訳時間
7分
フリーランサー
katrina_z katrina_z
Senior
こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。
日英翻訳を10年間ぐらい働き、いつも迅速で、いつも締め切りの数時間前に翻訳依頼を完...
相談する