Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] お待たせしました。見積もりをお送りした分の商品は揃いました。 少しだけFisher Tigerの箱にゆがみがありますがそれ以外の商品はとても綺麗な状態です...

翻訳依頼文
お待たせしました。見積もりをお送りした分の商品は揃いました。
少しだけFisher Tigerの箱にゆがみがありますがそれ以外の商品はとても綺麗な状態です。もちろん未開封です。
仕入れ先に問い合わせたらChopperとS.H Sanjiは売り切れてしまったようです。中古品はすぐに売れてしまうようなのであなたに値段を知らせてから仕入れるのは難しそうです。しかも商品の状態は口頭でしか教えてくれないのでやはりリスクが高いと思います。
他に入荷しておく商品はございますか?
katrina_z さんによる翻訳
Thank you for your patience. I have all the items that I sent you an estimate for.
The Fisher Tiger is just very slightly warped but other than that all the items are in excellent condition. Of course, they are unopened. I asked the supplier and it seems that they are out of Chopper and S.H. Sanji. Used items sell quickly so it would be hard to buy them after letting you know how much they cost. Plus, it's quite risky because I only know of their condition through word-of-mouth.
Are there any other items I should be getting?
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
231文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,079円
翻訳時間
25分
フリーランサー
katrina_z katrina_z
Senior
こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。
日英翻訳を10年間ぐらい働き、いつも迅速で、いつも締め切りの数時間前に翻訳依頼を完...
相談する