Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] お世話になります。 すみません、購入する商品名が似ていて間違えてしまいました。 AでなくBを60個購入します。 paypalに頂いたインボイスを変更して貰...
翻訳依頼文
お世話になります。
すみません、購入する商品名が似ていて間違えてしまいました。
AでなくBを60個購入します。
paypalに頂いたインボイスを変更して貰えますか?
宜しくお願いいたします。
すみません、購入する商品名が似ていて間違えてしまいました。
AでなくBを60個購入します。
paypalに頂いたインボイスを変更して貰えますか?
宜しくお願いいたします。
googlybear
さんによる翻訳
Thank you always.
I apologize. I made a mistake with the product I purchased because the name is similar.
It's not A. Instead, I'd like to buy 60 pcs. of B.
Can you the Paypal invoice that you sent me?
Thanks in advance.
I apologize. I made a mistake with the product I purchased because the name is similar.
It's not A. Instead, I'd like to buy 60 pcs. of B.
Can you the Paypal invoice that you sent me?
Thanks in advance.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 91文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 819円
- 翻訳時間
- 10分
フリーランサー
googlybear
Starter (High)
Hi there!
I have been working as an in-house translator for a year now. I ...
I have been working as an in-house translator for a year now. I ...