Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] たんぽぽの綿毛をとじこめて これはペーパーウェイトです。 たんぽぽの綿毛を樹脂でまとめてあります。 大きさは直径6.5cmほどです。 フラワータイプもあり...

翻訳依頼文
たんぽぽの綿毛をとじこめて
これはペーパーウェイトです。
たんぽぽの綿毛を樹脂でまとめてあります。
大きさは直径6.5cmほどです。
フラワータイプもあります。
季節を閉じ込めてあります。

黒くなっても、 キレイにしてあげるからね。
顔は4種類あります。
お休みのところ申し訳ないですが・・・
ちょっと仕事してもらいますよ。


木漏れ日の照明。
ツタが巻いてあります。
電球や、電球型蛍光灯を使用します。
全体の大きさはこれくらい。
小鳥のオブジェなどを飾ると、よりそれらしくなります。
気分は森のなかです。
googlybear さんによる翻訳
This is a paperweight made by enclosing a dandelion puff.
The dandelion puff is held up by resin.
The diameter is around 6.5 cm.
There's also a flower type.
Seasons are held captive.

It will clean it no matter how dirty it is.
There are four kinds of faces.
Despite the break, I'm sorry, but I'll have them work a bit.


It's a light passing through green foliage.
It is surrounded by an ivy.
Light bulbs and fluorescent bulbs are used.
The size is around this big.
It will look even better if you decorate it with objects like small birds.
You will feel as if you're in the forest.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
238文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,142円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
googlybear googlybear
Starter (High)
Hi there!

I have been working as an in-house translator for a year now. I ...