Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 「手裏剣」の心得 桐箱から取り出すべからず 戸外に持ち出すべからず 生き物その他に危害を加えるべからず 子供に触れさせるべからず 家宝とすべし この「手...
翻訳依頼文
「手裏剣」の心得
桐箱から取り出すべからず
戸外に持ち出すべからず
生き物その他に危害を加えるべからず
子供に触れさせるべからず
家宝とすべし
この「手裏剣」は、刃物愛好家の要望により観賞用として、また忍具収集を目的として生まれたものです。
刃部は最終研削されていませんが、刃先は鋭く人体に触れると大変危険です。
特にお子様の手に触れる事のないよう管理・保管を徹底して頂きますようお願いいたします。
「黒皮」
焼入後の表面状態がそのまま残り、一つ一つ異なる素朴で味のある表情をしています。
桐箱から取り出すべからず
戸外に持ち出すべからず
生き物その他に危害を加えるべからず
子供に触れさせるべからず
家宝とすべし
この「手裏剣」は、刃物愛好家の要望により観賞用として、また忍具収集を目的として生まれたものです。
刃部は最終研削されていませんが、刃先は鋭く人体に触れると大変危険です。
特にお子様の手に触れる事のないよう管理・保管を徹底して頂きますようお願いいたします。
「黒皮」
焼入後の表面状態がそのまま残り、一つ一つ異なる素朴で味のある表情をしています。
3_yumie7
さんによる翻訳
◾instructio to handle Shuriken
Don't discase from paulownia wood box.
Don't take it out of doors.
Don't harm living creatures etc.
Keep it off from children.
Treat it as family treasure
This shuriken was produced for ornamental purpose or for the purpose of collecting ninja implements at the request of sword collectors.
Although finish grinding is not performed on the cutting part, the blade edge is sharp and it would be very dangerous if it touched a human body.
Please ensure to keep them in a place inaccessible to children.
'Black Skin'
The surface state after hardening remains and each blade shows idyllic and tasteful expression.
Don't discase from paulownia wood box.
Don't take it out of doors.
Don't harm living creatures etc.
Keep it off from children.
Treat it as family treasure
This shuriken was produced for ornamental purpose or for the purpose of collecting ninja implements at the request of sword collectors.
Although finish grinding is not performed on the cutting part, the blade edge is sharp and it would be very dangerous if it touched a human body.
Please ensure to keep them in a place inaccessible to children.
'Black Skin'
The surface state after hardening remains and each blade shows idyllic and tasteful expression.