Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 先日のメールに引き続きご連絡させて頂きます。お客様の万年筆はすでに梱包済みで発送の用意が整っております。発送する前にお客様へのお届け先住所について返信を頂...

翻訳依頼文
I wanted to follow up with you on my earlier email. We have your pens packed up and ready to ship. We need to hear back from you regarding the delivery address before we can ship the pens. We can ship them to your billing address. Otherwise we need you to contact American Express and verify with them the shipping address you provided us so they can add it as a verify address. I look forward to hearing back from you so we can get your pens shipped out as soon as possible.
3_yumie7 さんによる翻訳
先日のメールに引き続きご連絡させて頂きます。お客様の万年筆はすでに梱包済みで発送の用意が整っております。発送する前にお客様へのお届け先住所について返信を頂かなければなりません。お客様の請求先住所に発送することもできます。そうでなければ、弊社が確認済み住所として住所を追加できるよう、American Expressにご連絡を取って頂きお客様がカード会社に提供されている配送先住所をご確認いただく必要がございます。出来るだけ早く発送が出来るよう、お客様からのお返事をお待ちしております。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
476文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,071円
翻訳時間
13分
フリーランサー
3_yumie7 3_yumie7
Standard
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティ...
相談する