Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私の英語がへたくそですみません。 商品のラベルには30ポンドのギフトとして記載をいたします。 輸入税やVATは価格に入っていませんので、 支払いを要求され...
翻訳依頼文
私の英語がへたくそですみません。
商品のラベルには30ポンドのギフトとして記載をいたします。
輸入税やVATは価格に入っていませんので、
支払いを要求された場合は、
お客様からお支払をお願い致します。
商品のラベルには30ポンドのギフトとして記載をいたします。
輸入税やVATは価格に入っていませんので、
支払いを要求された場合は、
お客様からお支払をお願い致します。
yoppo1026
さんによる翻訳
I'm sorry my English is poor.
I will write on the label of the product that it is £30 gift.
The import tax and VAT is not included in it, so please pay them if you are asked to pay.
I will write on the label of the product that it is £30 gift.
The import tax and VAT is not included in it, so please pay them if you are asked to pay.