Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] メールありがとうございます。 海外配送の追跡番号は国内配送と違い時差や配達業者の品質に差異があるため、正確に表示されない場合があります。 ですがあと三日以...

翻訳依頼文
メールありがとうございます。
海外配送の追跡番号は国内配送と違い時差や配達業者の品質に差異があるため、正確に表示されない場合があります。
ですがあと三日以内に表示されない場合はこちらで連絡をします。

メールありがとうございます。
こちらの商品については在庫が確認出来るため配送できます。

関税については詳しい内容はこちらでは言えませんが掛からないように工夫することはできますが多少配達までの予定日より時間がかかってしまう可能性はあります。

3_yumie7 さんによる翻訳
Thank you for your e-mail.
In case of the tracking number of international shipping, different form domestic shipping, the date may not be displayed corectly due to the differences of time-zone and in the quality of delivery companies. However, if the date will not be displayed within three days, we will contact to the delivery company.

Thank you for you e-mail.
We can ship this product, as we can confirm that it is available.

In respect to customs duties, we are not be able to give you detailed information. It is possible to take some mesures so that the product will be exempt from taxation, but it may take more time than the estimated delivery time.


相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
214文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,926円
翻訳時間
25分
フリーランサー
3_yumie7 3_yumie7
Starter (High)
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティ...
相談する