Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 御社のネットショップに載っている、商品の未開封ボールペンに大変興味を持っております。 購入を検討しておりますので、 何点か質問をさせてく...

翻訳依頼文
こんにちは。

御社のネットショップに載っている、商品の未開封ボールペンに大変興味を持っております。

購入を検討しておりますので、
何点か質問をさせてください。

この商品を商品を購入した場合は、
何日で日本に到着しますか。

支払いは、ペイパルかアメリカンエクスプレスで支払いを検討しています。
日本のアカウントで支払する事が可能でしょうか。

大変恐れ入りますが、本当に未開封の状態でしょうか?
商品には一切の擦り傷などダメージはありませんでしょうか?

楽しみに待っています。
御願い致します。

yoppo1026 さんによる翻訳
Hello.

I am very interested in the unopened ball point pen on the website of your net shop.

I am thinking of purchasing it.
And I have some questions.

If I purchase it, how many days will it take for it to delivered to Japan?

I am thinking of paying it via PayPal or American Express.
Can I use my Japanese account?

I'm terribly sorry to ask you, but is it really unopened?
Does it reall have no damage such as scratch?

I'm looking forward to your reply.
Best regards, Thank you.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
234文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,106円
翻訳時間
8分
フリーランサー
yoppo1026 yoppo1026
Standard
プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。
日本語ネイティブで、イギリスで10年ほど暮らした経験があるので、英語もほぼネイティブレベルです。...
相談する