Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 配達員の皆さんへのお願い。 いつも配送ありがとうございます。 取り扱いは是非丁寧にお願い致します。 この荷物は大切な方へのお届けものであり、衝撃に弱いも...

翻訳依頼文
配達員の皆さんへのお願い。
いつも配送ありがとうございます。
取り扱いは是非丁寧にお願い致します。

この荷物は大切な方へのお届けものであり、衝撃に弱いものです。
この荷物の到着を楽しみにお待ちですので、どうか丁寧な扱いをよろしくお願い致します。

上積み厳禁!!
どうぞ、この荷物の上に他の荷物を置かないで下さい。


yoppo1026 さんによる翻訳
Request to all the delivery persons
Thank you for the delivery.
Please handle this package with care.

This is a package delivered to an important person. It is sensitive to shock.
He (She) is looking forward to receiving this packege. Please handle it carefully.

Nothing shall be put on this!!
Please don't put other package on this.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
150文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,350円
翻訳時間
11分
フリーランサー
yoppo1026 yoppo1026
Standard
プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。
日本語ネイティブで、イギリスで10年ほど暮らした経験があるので、英語もほぼネイティブレベルです。...
相談する