Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] yamahaya88102012さんへ こんにちは。この商品は、破損などなく全てが揃っているのでしょうか?または、それぞれのカード用のケースだけなの...
翻訳依頼文
Dear yamahaya88102012,
Hello. Is this item complete with nothing broken? Or are these just the cases for the individual card decks?
Thank you.
- choujinki
Click "respond" to reply through Messages, or go to your email to reply
Hello. Is this item complete with nothing broken? Or are these just the cases for the individual card decks?
Thank you.
- choujinki
Click "respond" to reply through Messages, or go to your email to reply
honeylemon003
さんによる翻訳
yamahaya88102012さんへ
こんにちは。この商品は、破損などなく全てが揃っているのでしょうか?または、それぞれのカード用のケースだけなのでしょうか?
よろしくお願いします。
- choujinki
respondをクリックし、返信メッセージをおくるか、Eメールより返信ください。
こんにちは。この商品は、破損などなく全てが揃っているのでしょうか?または、それぞれのカード用のケースだけなのでしょうか?
よろしくお願いします。
- choujinki
respondをクリックし、返信メッセージをおくるか、Eメールより返信ください。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 223文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 502.5円
- 翻訳時間
- 10分
フリーランサー
honeylemon003
Starter
以前、ホームページの翻訳をさせていただいてから、
翻訳というお仕事にとても魅力を感じ、現在スキルアップを目指しています。
目標は自然で正確な翻訳です。...
翻訳というお仕事にとても魅力を感じ、現在スキルアップを目指しています。
目標は自然で正確な翻訳です。...