Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ボディ本体  【外観】 全体的にキズ、スレ、使用感があります。 グリップ部に使用感があります。 液晶表面は、横から見ると細かいキズがあります。使用...

翻訳依頼文
ボディ本体 
【外観】
全体的にキズ、スレ、使用感があります。
グリップ部に使用感があります。
液晶表面は、横から見ると細かいキズがあります。使用時目立たない程度です)
【内部】
中古品のためセンサーにゴミの付着がある場合があります。クリーニングをしてご利用ください。
ボディ側レンズマウントにキズ・ヨゴレがあります。
【動作】
各部通常撮影動作確認済。特に問題はありません。
メディアは、容量により対応していない場合がありますので、メーカーHP等で必ずご確認のうえご入札をお願いいたします。


jwirth さんによる翻訳
Body
(exterior)
There are scratches and wear, and there is generally a used feeling.
The grip has a used feeling.
The liquid crystal display has fine scratches that can be seen when viewed from the side. When in use, they are not really noticeable.
(Interior)
Because the item is used, sometimes there is dust attached to the sensor. Please clean it before use.
The body side lens mount has scratches and dirt on it.
(Operation)
Normal operation shooting of each part has been tested. There seem to be no problems in particular.
In some cases, media is not supported depending on the capacity, so please bid after confirming it with the maker.
mzarco1
mzarco1さんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
421文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
3,789円
翻訳時間
38分
フリーランサー
jwirth jwirth
Starter
フリーランサー
mzarco1 mzarco1
Starter (High)
Hello,

I am a translator/interpreter with focus in production and business.