Conyacで過去依頼された翻訳結果を表示しています。
24時間対応のクラウド翻訳サービスConyac

[日本語から英語への翻訳依頼] なかなかいい金額だと思います。 しかし、ebayの手数料等があるので、1600ドルでは赤字です。 1950ドルでは厳しいですか?

翻訳依頼文
なかなかいい金額だと思います。


しかし、ebayの手数料等があるので、1600ドルでは赤字です。


1950ドルでは厳しいですか?
premiumdotz premiumdotzさんによる翻訳
I think the price is fair.

However, since there is Ebay's handling fee and other fees, 1600 dollars would be insufficient.

Would it be alright to set it at 1950 dollars.

Conyacで翻訳した結果

依頼文字数
62

翻訳言語
日本語=>英語

金額(スタンダード依頼の場合)
558円

翻訳時間
5分

フリーランサー
Standard
I am a graduate of Teacher Education from the sole Japanese-language institution in the Philippines, Mindanao Kokusai Daigaku. I have been working ...

Conyacの翻訳は1文字1.5円〜
人力による高品質で圧倒的な激安価格
24時間web上から注文受付。最短10分で納品!!!
英訳・和訳・中国語への翻訳など66言語に対応可能な112,000人の翻訳者があなたの依頼に対応します。
依頼完了まで3ステップ!!! (所要時間約3分)