Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 商品の発送についてご連絡いたします。 実は、ベースに付属するフェンダーのギグケースに不具合がある事が分かりました。 新しいものを手配し発送するため、商品...

翻訳依頼文
商品の発送についてご連絡いたします。

実は、ベースに付属するフェンダーのギグケースに不具合がある事が分かりました。
新しいものを手配し発送するため、商品の発送が9/1になる予定です。
ご注文頂いたベースギター本体は新品で全く問題ありません。

お届けが遅くなり申し訳ございません。
商品を発送しトラッキングナンバーが分かりましたら、追ってご連絡いたします。

今しばらくお待ち頂きますようお願い致します。
14pon さんによる翻訳
This is to inform you about shipping of the item.

Unfortunately, we have found a defect on the fender gig case which comes along the bass. As we have ordered a new one, shipping to you will be delayed until Sep.1. We apologize for the inconvenience this may cause you.

The bass guitar is brand new without any issue. We will let you know the tracking number as soon as it is available.

We appreciate your patience.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
194文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,746円
翻訳時間
13分
フリーランサー
14pon 14pon
Starter
こんにちは

こちらで始めて、ちょうど1年経ちました

英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...