Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] US もしあなたがその凹みの分の少々値引きしてくれると言うのであれば喜んで受け入れます。教えてくれて有難うございました。 Thank you ...
翻訳依頼文
US
If you are willing to offer me a slight discount on the item because of this dent I'll gladly take it. Thanks for informing me on this subject.
ご連絡ありがとうございます。
●●ドルでしたら割引して販売できますがいかがでしょうか?
If you are willing to offer me a slight discount on the item because of this dent I'll gladly take it. Thanks for informing me on this subject.
ご連絡ありがとうございます。
●●ドルでしたら割引して販売できますがいかがでしょうか?
sweetnaoken
さんによる翻訳
US
もしあなたがその凹みの分の少々値引きしてくれると言うのであれば喜んで受け入れます。教えてくれて有難うございました。
Thank you for contacting me.
I can give you some discount and sell it at $***.
What do you think?
もしあなたがその凹みの分の少々値引きしてくれると言うのであれば喜んで受け入れます。教えてくれて有難うございました。
Thank you for contacting me.
I can give you some discount and sell it at $***.
What do you think?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 187文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 421.5円
- 翻訳時間
- 5分
フリーランサー
sweetnaoken
Starter