Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] メールありがとう。 この商品は間違いなく私が購入した商品です。 セラーの間違いで、スイートナンバーを入力し忘れていたようです。 私はどのような手続...
翻訳依頼文
メールありがとう。
この商品は間違いなく私が購入した商品です。
セラーの間違いで、スイートナンバーを入力し忘れていたようです。
私はどのような手続きをすればいいですか?
この商品は間違いなく私が購入した商品です。
セラーの間違いで、スイートナンバーを入力し忘れていたようです。
私はどのような手続きをすればいいですか?
takeshikm
さんによる翻訳
Thank you for your e-mail.
Yes, this is definitely the item that I purchased.
It seems that the seller mistakenly forgot to input the suite number.
What kind of procedure should I go through?
Yes, this is definitely the item that I purchased.
It seems that the seller mistakenly forgot to input the suite number.
What kind of procedure should I go through?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 81文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 729円
- 翻訳時間
- 4分
フリーランサー
takeshikm
Starter
経歴(Career):
企業2社で合計約3年の社内通訳・翻訳の経験を積んだ後、母校の大学で交換留学生の受入および正規学生の海外派遣を10年弱担当。20...
企業2社で合計約3年の社内通訳・翻訳の経験を積んだ後、母校の大学で交換留学生の受入および正規学生の海外派遣を10年弱担当。20...