Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[ドイツ語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。 請求書が段ボール箱の外側に貼付けてなかったため、税関が税金を計算することができず、箱が税関の倉庫に保管されています。 この箱は請...

翻訳依頼文
hallo,

da die rechnung nicht außen am karton angebracht war konnte der zoll die steuern nicht berechnen daher liegt der karton dort im lager

diesen kann ich nur mit der rechnung abholen die ich leider noch nicht bekommen habe

schicken sie die rechnung an die rechnungsadresse oder an die lieferadresse?

ich bitte um eine schnelle bearbeitung da das paket nur begrenzte zeit gelagert wird und jeden tag zusätzliche kosten entstehen

mit freundlichen grüßen
otomako さんによる翻訳
こんにちは。

請求書が段ボール箱の外側に貼付けてなかったため、税関が税金を計算することができず、箱が税関の倉庫に保管されています。

この箱は請求書を持ってのみ、受け取り可能になりますが、私は請求書をいただいていません。

請求書のほうを請求書用住所かもしくは荷物の受け取り住所の方に送っていただけますか。

素早い対応をお願いいたします。荷物は限られた期間しか保管されない上、毎日余計に料金がかかります。

敬具
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
450文字
翻訳言語
ドイツ語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,012.5円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
otomako otomako
Standard
京都出身、ベルリン在住。ドイツに住んで14年になります。美術/芸術、教育、環境などの分野の翻訳が得意です。
DSH(ドイツの大学入学に必要なドイツ語資格...
相談する