Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からマレー語への翻訳依頼] 言語の壁を越え、円滑な意思疎通を クラウドソーシングを活用した翻訳サービスによって、世界をより近く、コミュニケーションを加速させるのが私達のミッションです...
翻訳依頼文
言語の壁を越え、円滑な意思疎通を
クラウドソーシングを活用した翻訳サービスによって、世界をより近く、コミュニケーションを加速させるのが私達のミッションです。
株式会社エニドアではクラウドソーシングを活用した人力翻訳サービスConyac(コニャック)を提供しております。Conyacは、世界中の翻訳者ネットワークを構築することによって、従来ではなし得なかった低コストかつ迅速な『翻訳を依頼したい人』と『翻訳ができる人』のマッチングを実現させます。
クラウドソーシングを活用した翻訳サービスによって、世界をより近く、コミュニケーションを加速させるのが私達のミッションです。
株式会社エニドアではクラウドソーシングを活用した人力翻訳サービスConyac(コニャック)を提供しております。Conyacは、世界中の翻訳者ネットワークを構築することによって、従来ではなし得なかった低コストかつ迅速な『翻訳を依頼したい人』と『翻訳ができる人』のマッチングを実現させます。
jaypee
さんによる翻訳
Misi kami adalah untuk mendekatkan dunia dan mempercepatkan dunia komunikasi dengan menggunakan servis penterjemahan "Crowd Sourcing" (sumber orang ramai) yang menjangkaui dinding bahasa serta melancarkan persefahaman antara satu sama lain.
anydooR Inc. menyediakan Conyac iaitu servis penterjemahan melalui orang ramai atau pun lebih dikenali sebagai "Crowd Sourcing". Dengan membina rangkaian penterjemah diseluruh dunia, Conyac merealisasikan padanan "orang yang meminta penterjemahan" dengan "orang yang boleh membuat penterjemahan" di mana sukar untuk mendapatkan penterjemah dengan kos yang rendah serta cepat untuk melaksanakan tugas pada waktu sekarang.
anydooR Inc. menyediakan Conyac iaitu servis penterjemahan melalui orang ramai atau pun lebih dikenali sebagai "Crowd Sourcing". Dengan membina rangkaian penterjemah diseluruh dunia, Conyac merealisasikan padanan "orang yang meminta penterjemahan" dengan "orang yang boleh membuat penterjemahan" di mana sukar untuk mendapatkan penterjemah dengan kos yang rendah serta cepat untuk melaksanakan tugas pada waktu sekarang.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 220文字
- 翻訳言語
- 日本語 → マレー語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,980円
- 翻訳時間
- 約8時間
フリーランサー
jaypee
Starter
Multilanguage speakers especially Japanese, English, and Malay.
Currently wo...
Currently wo...