Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からマレー語への翻訳依頼] 武器として発達した日本刀は、わが国独自の文化財であり、わが国を代表する美術工芸品であります。 今後、このFacebookページでは日本刀についての記事の投...
翻訳依頼文
武器として発達した日本刀は、わが国独自の文化財であり、わが国を代表する美術工芸品であります。
今後、このFacebookページでは日本刀についての記事の投稿や実際の日本刀の販売等も行って参ります。
何卒宜しくお願い致します。
今後、このFacebookページでは日本刀についての記事の投稿や実際の日本刀の販売等も行って参ります。
何卒宜しくお願い致します。
munira1605
さんによる翻訳
Pedang Jepun yang telah berkembang sebagai senjata, merupakan harta budaya negara Jepun yang unik, dan juga harta seni dan kraftangan yang mewakili negara Jepun.
Di masa terdekat, di laman Facebook ini, kami akan meletakkan artikel mengenai pedang Jepun serta membuat penjualan pedang Jepun yang sebenar.
Terima kasih atas sokongan anda.
Di masa terdekat, di laman Facebook ini, kami akan meletakkan artikel mengenai pedang Jepun serta membuat penjualan pedang Jepun yang sebenar.
Terima kasih atas sokongan anda.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 110文字
- 翻訳言語
- 日本語 → マレー語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 990円
- 翻訳時間
- 1日
フリーランサー
munira1605
Starter
I am an ex-university-student who studied in Japan. I like doing translations...