Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[フランス語から日本語への翻訳依頼] 私はあなたの評価に対してどうこう言うつもりはありません。でも、前にも書いた通り、あなたのご友人が一ヶ月前に購入を決めて支払いじまいに終わった同じランプをあ...
翻訳依頼文
Je ne mets pas en cause vos évaluations, mais je trouve très anormal, comme je vous l'ai indiqué, que vous rachetiez le lustre que votre ami m'avait acheté un mois avant sans me le régler. Je suis désolé mais dans cette vente, la confiance est rompue, et je préfère que cette transaction s'arrête là. Je vous souhaite une bonne continuation sur EBay pour d'autres achats.
Cordialement.
Cordialement.
amite
さんによる翻訳
私はあなたの評価に対してどうこう言うつもりはありません。でも、前にも書いた通り、あなたのご友人が一ヶ月前に購入を決めて支払いじまいに終わった同じランプをあなたが今買いたいというのは、すごく変に思われるのです。申し訳ありませんが、今回の販売については、既に信用を無くしてしまっているので、ここで終結することを希望します。EBayでまた別のショッピングを楽しまれますよう、願っております。敬具
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 384文字
- 翻訳言語
- フランス語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 864円
- 翻訳時間
- 20分
フリーランサー
amite
Standard