Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[ドイツ語から日本語への翻訳依頼] 配送方法を選んでください。 1.全部まとめて送る:注文した商品をできるだけ少ない配送回数にまとめる。 2.早く送ってほしい。商品の在庫が確認でき次第、...
翻訳依頼文
Wählen Sie eine Versandoption:
1. Komplettversand: Meine bestellten Artikel in so wenige Einzellieferungen wie möglich zusammenfassen
2 Ich möchte meine Artikel schneller. Sofort verschicken, sobald Artikel verfügbar sind. (Mit zusätzlichen Kosten.)
1. Komplettversand: Meine bestellten Artikel in so wenige Einzellieferungen wie möglich zusammenfassen
2 Ich möchte meine Artikel schneller. Sofort verschicken, sobald Artikel verfügbar sind. (Mit zusätzlichen Kosten.)
livevil2702
さんによる翻訳
配送方法を選んでください。
1.全部まとめて送る:注文した商品をできるだけ少ない配送回数にまとめる。
2.早く送ってほしい。商品の在庫が確認でき次第、直ちに発送する。(追加料金が掛かります。)
1.全部まとめて送る:注文した商品をできるだけ少ない配送回数にまとめる。
2.早く送ってほしい。商品の在庫が確認でき次第、直ちに発送する。(追加料金が掛かります。)
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 250文字
- 翻訳言語
- ドイツ語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 562.5円
- 翻訳時間
- 約4時間
フリーランサー
livevil2702
Starter
11歳で渡独、ドイツで10年間過ごし、現地のGymnasiumを卒業。
ドイツ語に関しては母国語レベルです。
ミュンヘン空港に三年半勤務。職場では常に...
ドイツ語に関しては母国語レベルです。
ミュンヘン空港に三年半勤務。職場では常に...