Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[ドイツ語から日本語への翻訳依頼] 約2週間前に、注文したwithings pulse ox を受け取りました。あいにく、私のサムスン製携帯とwithingsを連動させるのは無理なようです。...
翻訳依頼文
Ich habe vor ca. 2 Wochen den bestellten withings pulse ox erhalten. Leider ist es mir nicht möglich einen Kontakt zwischen meinem samsung Handy und dem withings Gerät herzustellen. Die DatenÜbernahme hat einmal am 1. Tag funktioniert und seither nicht mehr. Ich denke die Bluetooth Verbindung funktioniert nicht. Bitte Info was ich tun soll. Vielen Dank lg eva majer
shimauma
さんによる翻訳
約2週間前に、注文したwithings pulse ox を受け取りました。あいにく、私のサムスン製携帯とwithingsを連動させるのは無理なようです。データ移行は最初の一日だけ機能したのみです。ブルートゥースの接続が機能していないものと思われます。どうすればよいか教えていただけますか?よろしくお願いいたします。Eva Majer
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 367文字
- 翻訳言語
- ドイツ語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 826.5円
- 翻訳時間
- 15分
フリーランサー
shimauma
Starter
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...