Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] T7に、「レッスンお知らせ機能」が追加されました。 T7にレッスンを登録すると、あなたのレッスンをダイレクトメールで生徒にPRすることができます。 「レ...
翻訳依頼文
T7に、「レッスンお知らせ機能」が追加されました。
T7にレッスンを登録すると、あなたのレッスンをダイレクトメールで生徒にPRすることができます。
「レッスンお知らせ機能」とは、レッスンを受けたい先生、エリアなどを生徒が、
T7に登録しておき、その条件にあったレッスンが先生に登録されると、
ダイレクトメールでレッスンを知らせてくれる機能です。
あなたは、レッスンを登録すると、ダイレクトメールであなたのレッスンを無料でPRすることができます。
T7に駅からのレッスン検索機能が追加されました
T7にレッスンを登録すると、あなたのレッスンをダイレクトメールで生徒にPRすることができます。
「レッスンお知らせ機能」とは、レッスンを受けたい先生、エリアなどを生徒が、
T7に登録しておき、その条件にあったレッスンが先生に登録されると、
ダイレクトメールでレッスンを知らせてくれる機能です。
あなたは、レッスンを登録すると、ダイレクトメールであなたのレッスンを無料でPRすることができます。
T7に駅からのレッスン検索機能が追加されました
robbaran
さんによる翻訳
"Lesson Notification Function" has been added in T7.
When you register in T7, you can advertise your lessons to students through direct mail.
The "Lesson Notification Function" is a function that notifies registered students through direct mail when a teacher registers lessons that match the students' criteria, such as preferred teacher or area.
You can do PR for your lessons for free through direct mail by registering lessons.
Search from station function has been added in T7.
When you register in T7, you can advertise your lessons to students through direct mail.
The "Lesson Notification Function" is a function that notifies registered students through direct mail when a teacher registers lessons that match the students' criteria, such as preferred teacher or area.
You can do PR for your lessons for free through direct mail by registering lessons.
Search from station function has been added in T7.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 691文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 6,219円
- 翻訳時間
- 約3時間
フリーランサー
robbaran
Starter (High)
フリーランサー
jwirth
Starter