Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語からネイティブ 日本語への翻訳依頼] もし商品を二つ以上お買いあげの場合には、15%の割引そして送料が無料になります! ウクライナから日本への配送は、通常少なくとも14-21日かかります。購入...
翻訳依頼文
I can provide even 15% discount and of course absolutely FREE shipping for any items if you buy not only one item! Delivery to Japan from Ukraine usualy takes at least 14-21days. I do shipping in 1-2days after the buyer pays once watch test completed. All packages are registered with trackings of course and available to track on our Ukrainian postal website and on your japanpost.jp as well. It's possible to send money to my bank account, it's the same as sending to credit card. Such transfers usually take about 3-5days. Also it's possible to send money via Western Union money transfer. So, if you're still interested you can directly email me the tracking numbers of that very items you're interested in.
zuzustan
さんによる翻訳
さらに15%の割引と、もちろん複数購入していただけるなら、どの商品でも完全に送料は無料です!ウクライナから日本への配送は通常少なくても14-21日かかります。購入者が支払いし、時計のテストが完了した後に、1-2日で配送処理をいたします。全ての荷物はもちろんトラッキング登録され、我々ウクライナ郵便ウェブサイトから、または日本郵便のウェブサイトからも同様に配送状況を確認できます。
私の銀行口座に送金していただくことも可能ですし、クレジットカードへの送金も同様です。この送金は通常3-5日かかります。さらにWestern Union を通しての送金も可能です。なので、もしまだ興味を持っていただけるなら、直接私に興味がある商品のトラッキング番号をemailで連絡ください。
私の銀行口座に送金していただくことも可能ですし、クレジットカードへの送金も同様です。この送金は通常3-5日かかります。さらにWestern Union を通しての送金も可能です。なので、もしまだ興味を持っていただけるなら、直接私に興味がある商品のトラッキング番号をemailで連絡ください。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 713文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,605円
- 翻訳時間
- 17分
フリーランサー
zuzustan
Starter
-TOEIC930点
仕事で英語を使い始めて3年になります。
ビジネスメール、契約文書、ミーティングで英語を使用しています。
仕事で英語を使い始めて3年になります。
ビジネスメール、契約文書、ミーティングで英語を使用しています。