Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちはLena & Rayさん とても素敵な部屋で是非泊まりたいと思いました。また私は初めてのアメリカ旅行で英語も得意ではないので、 トラブルの際に...
翻訳依頼文
こんにちはLena & Rayさん
とても素敵な部屋で是非泊まりたいと思いました。また私は初めてのアメリカ旅行で英語も得意ではないので、
トラブルの際に日本語でサポートして貰える人がいることは大変心強いです。
9月の5日から10日なのですが泊まれますか?
宜しくお願いします。
とても素敵な部屋で是非泊まりたいと思いました。また私は初めてのアメリカ旅行で英語も得意ではないので、
トラブルの際に日本語でサポートして貰える人がいることは大変心強いです。
9月の5日から10日なのですが泊まれますか?
宜しくお願いします。
jwirth
さんによる翻訳
Hello Lena and Ray
I was thinking I'd really like to stay in a nice room. Also, this is my first vacation in America so my English is not good, so I am very encouraged that I can have support in Japanese if there is any trouble.
Can I stay from September 5th to 10th?
Thank you.
I was thinking I'd really like to stay in a nice room. Also, this is my first vacation in America so my English is not good, so I am very encouraged that I can have support in Japanese if there is any trouble.
Can I stay from September 5th to 10th?
Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 134文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,206円
- 翻訳時間
- 15分
フリーランサー
jwirth
Starter