Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[フランス語から日本語への翻訳依頼] ◆merci pour vos achats ! ご購入ありがとうございます。 je peux vous proposer une quinzaine...
翻訳依頼文
◆merci pour vos achats !
je peux vous proposer une quinzaine de ces broderies !
cela vous interesse t il ?
cordialement
◆bonjour
je les mets en vente en achat immediat ,et au lieu de 50 euros ,je vous les mets a 40 euros
cordialement
◆je vous les fais a euros les 15 broderies sans compter celle que vous venez d acheter ,
si vous etes d accord ,je les rajoute a votre demande de paiement car si je les mets en achat immediat une personne pourrait les acheter
c est ok ?
cordialement
je peux vous proposer une quinzaine de ces broderies !
cela vous interesse t il ?
cordialement
◆bonjour
je les mets en vente en achat immediat ,et au lieu de 50 euros ,je vous les mets a 40 euros
cordialement
◆je vous les fais a euros les 15 broderies sans compter celle que vous venez d acheter ,
si vous etes d accord ,je les rajoute a votre demande de paiement car si je les mets en achat immediat une personne pourrait les acheter
c est ok ?
cordialement
amite
さんによる翻訳
◆merci pour vos achats !
ご購入ありがとうございます。
je peux vous proposer une quinzaine de ces broderies !
この約15枚ほどの刺繡をご提案いたします。
cela vous interesse t il ?
気に入って頂けるといいのですが。
cordialement
よろしくお願いします。
◆bonjour
こんにちは。
je les mets en vente en achat immediat ,et au lieu de 50 euros ,je vous les mets a 40 euros
私はこれらの商品をオークション即決で出します。価格は、50ユーロではなく、40ユーロです。
cordialement
よろしくお願いします。
◆je vous les fais a (xx )euros les 15 broderies sans compter celle que vous venez d acheter ,
先ほどご購入された商品とは別に、この刺繡15枚を貴殿に(xx 価格)でご提供させていただきます。
si vous etes d accord ,je les rajoute a votre demande de paiement car si je les mets en achat immediat une personne pourrait les acheter
c est ok ?
もし、この金額に合意いただけましたら、ご請求額に合算させていただきます。と申しますのも、即決で出すと別の方が購入してしまう可能性が出てきます。これで問題はないでしょうか?
cordialement
よろしくお願いします。
ご購入ありがとうございます。
je peux vous proposer une quinzaine de ces broderies !
この約15枚ほどの刺繡をご提案いたします。
cela vous interesse t il ?
気に入って頂けるといいのですが。
cordialement
よろしくお願いします。
◆bonjour
こんにちは。
je les mets en vente en achat immediat ,et au lieu de 50 euros ,je vous les mets a 40 euros
私はこれらの商品をオークション即決で出します。価格は、50ユーロではなく、40ユーロです。
cordialement
よろしくお願いします。
◆je vous les fais a (xx )euros les 15 broderies sans compter celle que vous venez d acheter ,
先ほどご購入された商品とは別に、この刺繡15枚を貴殿に(xx 価格)でご提供させていただきます。
si vous etes d accord ,je les rajoute a votre demande de paiement car si je les mets en achat immediat une personne pourrait les acheter
c est ok ?
もし、この金額に合意いただけましたら、ご請求額に合算させていただきます。と申しますのも、即決で出すと別の方が購入してしまう可能性が出てきます。これで問題はないでしょうか?
cordialement
よろしくお願いします。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 479文字
- 翻訳言語
- フランス語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,078.5円
- 翻訳時間
- 29分
フリーランサー
amite
Standard