Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からフランス語への翻訳依頼] FU この度は当店からお買い上げ頂きまして誠にありがとうございます。 こちらの商品ですが、弊社の販売金額に誤りがありました。 大変申し訳ございません。 深...
翻訳依頼文
FU
この度は当店からお買い上げ頂きまして誠にありがとうございます。
こちらの商品ですが、弊社の販売金額に誤りがありました。
大変申し訳ございません。
深くお詫び申し上げます。
正しい販売金額は●●になります。
現在は出荷前の為、請求は発生しておりませんのでご安心ください。
注文キャンセルの際はご連絡頂ければ早急に対応させて頂きます。
どうぞよろしくお願い致します。
良い一日を!
この度は当店からお買い上げ頂きまして誠にありがとうございます。
こちらの商品ですが、弊社の販売金額に誤りがありました。
大変申し訳ございません。
深くお詫び申し上げます。
正しい販売金額は●●になります。
現在は出荷前の為、請求は発生しておりませんのでご安心ください。
注文キャンセルの際はご連絡頂ければ早急に対応させて頂きます。
どうぞよろしくお願い致します。
良い一日を!
FU
Merci d'avoir passé votre commande chez nous.
Concernant ce produit, nous regrettons de vous annoncer qu'il y a eu une erreur de prix de notre côté.
Nous vous présentons nos sincères excuses.
Le prix correct est ●●.
Le faux montant n'est pas encore débité de votre carte puisque ce produit n'est pas encore expédié.
Si jamais vous souhaiterez annuler votre commande, merci de bien vouloir de nous le signaler, nous précéderons l'annulation de votre commande rapidement.
En vous souhaitant une très bonne journée,
Bien à vous,
Merci d'avoir passé votre commande chez nous.
Concernant ce produit, nous regrettons de vous annoncer qu'il y a eu une erreur de prix de notre côté.
Nous vous présentons nos sincères excuses.
Le prix correct est ●●.
Le faux montant n'est pas encore débité de votre carte puisque ce produit n'est pas encore expédié.
Si jamais vous souhaiterez annuler votre commande, merci de bien vouloir de nous le signaler, nous précéderons l'annulation de votre commande rapidement.
En vous souhaitant une très bonne journée,
Bien à vous,
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 182文字
- 翻訳言語
- 日本語 → フランス語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,638円
- 翻訳時間
- 約2時間