Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] アジア太平洋地域でWebデザイナー・開発者を雇う際の給与ガイド この記事では、アジア太平洋圏の主要国でWeb開発者・デザイナーを雇用する際の給与ガイ...
翻訳依頼文
Salary guide to hiring web designers and developers in Asia-Pacific
Here’s a salary guide for hiring web developers and designers based in key Asia-Pacific countries, benchmarked against the United States.
Here’s a salary guide for hiring web developers and designers based in key Asia-Pacific countries, benchmarked against the United States.
oier9
さんによる翻訳
アジア太平洋地域でWebデザイナー・開発者を雇う際の給与ガイド
この記事では、アジア太平洋圏の主要国でWeb開発者・デザイナーを雇用する際の給与ガイドだ。米国と比較した水準となっている。
この記事では、アジア太平洋圏の主要国でWeb開発者・デザイナーを雇用する際の給与ガイドだ。米国と比較した水準となっている。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 2610文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 5,872.5円
- 翻訳時間
- 約8時間
フリーランサー
mars16
Standard
翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード案件1000件超の実績)。
ビジネス、政治、経済、IT関係のニュース記事や市場...
ビジネス、政治、経済、IT関係のニュース記事や市場...
フリーランサー
marikowa
Starter
Hi there, I'm marikowa and I'm a Japanese native speaker. I was living in Aus...
フリーランサー
tani1973
Senior
I spare no effort to offer quality translation.
対応言語:日本語⇔英語
対応分野:ビジネスメ...
対応言語:日本語⇔英語
対応分野:ビジネスメ...