Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] ドロップダウン・メニューから、必要なケースタイプと色をお選びください。または、ご注文時にその旨をメモとして書いてください。ケースの素材を選ばなかった場合、...
翻訳依頼文
please choose the case type and color you need from drop down menu .Or leave Note in the order for your choice.If you don’t choice the case material ,we will send you iPhone 5 black plastic case by default
The iPhone 5 black plastic case will be sent by default◀
Description
All the cases are new cases
The case can fit on iPhone 4/4s & iPhone 5
Special technic made to the high quality image result on cover for long lasting
Custom image acceptable,send us your photo through the conversation
THINGS WE WANT YOU TO KNOW
Sometimes there is little color different between real item and imaged due to browser and monitor settings.
honeylemon003
さんによる翻訳
ドロップダウン・メニューから、必要なケースタイプと色をお選びください。または、ご注文時にその旨をメモとして書いてください。ケースの素材を選ばなかった場合、デフォルトとして、iPhone 5 ブラック・プラスチックケースをお送りします。
iPhone 5 ブラック・プラスチックケースがデフォルトとして送られます。◀
商品説明
全てのケースは新品です。
このケースは、 iPhone 4/4s と iPhone 5にお使いいただけます。
特別な技法で、長持ちする、高品質の見た目のカバーを実現しました。
カスタム・イメージでおつくりする事もできます。conversationを通して、写真をお送りください。
ご注意いただきたいこと
ブラウザやモニター画面の設定上、商品と商品画像との間に、少し色合いの差が現れる事があります。
iPhone 5 ブラック・プラスチックケースがデフォルトとして送られます。◀
商品説明
全てのケースは新品です。
このケースは、 iPhone 4/4s と iPhone 5にお使いいただけます。
特別な技法で、長持ちする、高品質の見た目のカバーを実現しました。
カスタム・イメージでおつくりする事もできます。conversationを通して、写真をお送りください。
ご注意いただきたいこと
ブラウザやモニター画面の設定上、商品と商品画像との間に、少し色合いの差が現れる事があります。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 620文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,395円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
honeylemon003
Starter
以前、ホームページの翻訳をさせていただいてから、
翻訳というお仕事にとても魅力を感じ、現在スキルアップを目指しています。
目標は自然で正確な翻訳です。...
翻訳というお仕事にとても魅力を感じ、現在スキルアップを目指しています。
目標は自然で正確な翻訳です。...