Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] uk ご購入ありがとうございます。 弊社では他のネットショップと併用して販売している為、残絵ながら別のショップで 完売してしまいました。 誠に申し訳ありま...
翻訳依頼文
uk
ご購入ありがとうございます。
弊社では他のネットショップと併用して販売している為、残絵ながら別のショップで
完売してしまいました。
誠に申し訳ありません。
同じ商品で他の色でしたら在庫がございます。(金額は同じ)
写真をお送り致しますのでご参考にしてみてください。
良い一日を!
ご購入ありがとうございます。
弊社では他のネットショップと併用して販売している為、残絵ながら別のショップで
完売してしまいました。
誠に申し訳ありません。
同じ商品で他の色でしたら在庫がございます。(金額は同じ)
写真をお送り致しますのでご参考にしてみてください。
良い一日を!
cuavsfan
さんによる翻訳
u k
Thank you for your purchase.
Because our company conducts sales with other net shops, we are sorry to report that your item has been sold out through one of these other venues.
We are very sorry for this inconvenience.
If another color of the same item would be okay then we have some in stock. (The price is the same.)
We will send a photograph, so please take a look.
Have a great day!
Thank you for your purchase.
Because our company conducts sales with other net shops, we are sorry to report that your item has been sold out through one of these other venues.
We are very sorry for this inconvenience.
If another color of the same item would be okay then we have some in stock. (The price is the same.)
We will send a photograph, so please take a look.
Have a great day!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 135文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,215円
- 翻訳時間
- 10分
フリーランサー
cuavsfan
Senior
I passed Japanese Language Proficiency Test Level N1 (the highest level) in 2...