Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 別のサイトにジャンプします。宜しければ上記のリンクをクリックしてください。 リンクアドレスを入力してください。 投稿者は投稿に関して発生する責任が全て投稿...
翻訳依頼文
別のサイトにジャンプします。宜しければ上記のリンクをクリックしてください。
リンクアドレスを入力してください。
投稿者は投稿に関して発生する責任が全て投稿者に帰すことを承諾します。
スレッド作りテスト
ここではスレッド作りやコメントの書き込みテストが行えます。
作成したスレッドは管理人が一定期間後削除します。
書き込みテスト
リンクアドレスを入力して下さい
リンクアドレスを入力してください。
投稿者は投稿に関して発生する責任が全て投稿者に帰すことを承諾します。
スレッド作りテスト
ここではスレッド作りやコメントの書き込みテストが行えます。
作成したスレッドは管理人が一定期間後削除します。
書き込みテスト
リンクアドレスを入力して下さい
cuavsfan
さんによる翻訳
This will take you to another site. If that's okay, please click the link above.
Please input the link address.
Posters are responsible for the entirety of their postings.
Thread creation test
Here you can do a test for making a thread or writing a comment.
Created threads will be deleted by moderators after a fixed amount of time.
Comment writing test
Please input a link address
Please input the link address.
Posters are responsible for the entirety of their postings.
Thread creation test
Here you can do a test for making a thread or writing a comment.
Created threads will be deleted by moderators after a fixed amount of time.
Comment writing test
Please input a link address
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 172文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,548円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
cuavsfan
Senior
I passed Japanese Language Proficiency Test Level N1 (the highest level) in 2...