Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 更に1件、追加で落札しました。 合計5点をまとめて請求書を送っていただく事はできますか? 住所を日本に変更してRequest totalを送りました。 ...
翻訳依頼文
更に1件、追加で落札しました。
合計5点をまとめて請求書を送っていただく事はできますか?
住所を日本に変更してRequest totalを送りました。
もしそちらから請求書を送れない場合はどのように対処したらよいでしょうか?
お手数をおかけして申し訳ございません。
googlybear
さんによる翻訳
I have another addition. I have appended my bid.
Could you send me an invoice with the summary and total amount of all five points?
I sent the request total by changing my address to Japan.
Could you tell me what I should do in case you won't be able to receive it from there?
I apologize for the inconvenience.
Could you send me an invoice with the summary and total amount of all five points?
I sent the request total by changing my address to Japan.
Could you tell me what I should do in case you won't be able to receive it from there?
I apologize for the inconvenience.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 128文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,152円
- 翻訳時間
- 10分
フリーランサー
googlybear
Starter (High)
Hi there!
I have been working as an in-house translator for a year now. I ...
I have been working as an in-house translator for a year now. I ...