Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] いつもお世話になっております。 私はあなたから届く商品を気に入っています。 私の販売先のお客さんもとても気に入ってくれています。 とても感謝しております...
翻訳依頼文
いつもお世話になっております。
私はあなたから届く商品を気に入っています。
私の販売先のお客さんもとても気に入ってくれています。
とても感謝しております。
今後もあなたから大量に仕入れたいと検討しています。
そこで相談なのですが、もしあなたが私をお得意先と認めていただけるのであれば、割引クーポンを発行していただくことはできませんか?
今までも仕入れていますが、今後もかなりの量を仕入れます。
ご検討よろしくお願いします。
私はあなたから届く商品を気に入っています。
私の販売先のお客さんもとても気に入ってくれています。
とても感謝しております。
今後もあなたから大量に仕入れたいと検討しています。
そこで相談なのですが、もしあなたが私をお得意先と認めていただけるのであれば、割引クーポンを発行していただくことはできませんか?
今までも仕入れていますが、今後もかなりの量を仕入れます。
ご検討よろしくお願いします。
cuavsfan
さんによる翻訳
Thank you always for all you do.
I really like the items I've gotten from you.
My customers also really like them.
I am very appreciative.
I am looking into making more large orders from you in the future.
I also have one question. If you see me as a valued customer, is there any way you could offer me some discount coupons?
I have ordered a lot from you so far, and I plan to do so again.
I appreciate your consideration.
I really like the items I've gotten from you.
My customers also really like them.
I am very appreciative.
I am looking into making more large orders from you in the future.
I also have one question. If you see me as a valued customer, is there any way you could offer me some discount coupons?
I have ordered a lot from you so far, and I plan to do so again.
I appreciate your consideration.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 204文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,836円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
cuavsfan
Senior
I passed Japanese Language Proficiency Test Level N1 (the highest level) in 2...