Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 先日はYoutubeのメッセージ機能からご返信ありがとうございました 英訳にしたメッセージを再送します http://bit.ly/1375yrZ に向...
翻訳依頼文
先日はYoutubeのメッセージ機能からご返信ありがとうございました
英訳にしたメッセージを再送します
http://bit.ly/1375yrZ に向けて、
xxxという曲の収録を進めています
ご収録戴きたい箇所は、
「xxx.pdf」のリハーサルマークA2とEのパートになります
最大で8/5の23:59まで〆切りの延長となりましたが、
8/4迄にヴァイオリンパートの収録は可能でしょうか?
現状は、他パートの収録は終えています
ご返信お待ちしております
英訳にしたメッセージを再送します
http://bit.ly/1375yrZ に向けて、
xxxという曲の収録を進めています
ご収録戴きたい箇所は、
「xxx.pdf」のリハーサルマークA2とEのパートになります
最大で8/5の23:59まで〆切りの延長となりましたが、
8/4迄にヴァイオリンパートの収録は可能でしょうか?
現状は、他パートの収録は終えています
ご返信お待ちしております
yoshi7
さんによる翻訳
Thank you for the message through Youtube.
I will send you the message that's been translated into English.
To go forward with http://bit.ly/1375yrZ
we are proceeding with a song called xxx.
The parts we would like for you to record are rehearsal marks A2 and E on "xxx.pdf".
The deadline was extended to August 5th at 23:59, but would it be possible to have the violin part recorded by August 4th?
The recording for other parts are already finished.
I look forward to your reply.
I will send you the message that's been translated into English.
To go forward with http://bit.ly/1375yrZ
we are proceeding with a song called xxx.
The parts we would like for you to record are rehearsal marks A2 and E on "xxx.pdf".
The deadline was extended to August 5th at 23:59, but would it be possible to have the violin part recorded by August 4th?
The recording for other parts are already finished.
I look forward to your reply.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 220文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,980円
- 翻訳時間
- 26分
フリーランサー
yoshi7
Starter
主に語学教材やパンフレットの翻訳などをやっています。