Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 返品は不要です。割れてしまったガラス1点のみ破棄して、その他の1点は発送準備状態にして下さい。アイテムの価格は1点あたり3ドルです。添付画像を確認して下さ...
翻訳依頼文
返品は不要です。割れてしまったガラス1点のみ破棄して、その他の1点は発送準備状態にして下さい。アイテムの価格は1点あたり3ドルです。添付画像を確認して下さい。
返信ありがとうございます。支払い方法をVISAカードに更新しました。割引の適用をお願いします。
返信ありがとうございます。支払い方法をVISAカードに更新しました。割引の適用をお願いします。
steveforest
さんによる翻訳
You don't have to return the item. Please dispose of a broken glass item and make another be ready for shipping. The price of the item per piece is 3 dollars. Please see the attached photo.
Thank you for your reply. I have updated the method of payment for the VISA credit card. Please apply for the discount.
Thank you for your reply. I have updated the method of payment for the VISA credit card. Please apply for the discount.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 126文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,134円
- 翻訳時間
- 9分
フリーランサー
steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...
During my car...