Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 手続きをして頂いてありがとうございます。 当店では、お客様の都合による返品は、お客様に送料を負担して頂いております。 また、輸入品についての輸入税に関...
翻訳依頼文
手続きをして頂いてありがとうございます。
当店では、お客様の都合による返品は、お客様に送料を負担して頂いております。
また、輸入品についての輸入税に関しては、誠に申し訳ありませんが、
輸入者であるお客様の支払いとなってしまいます。
あなただけではなくて、皆様にも同様の対応をさせて頂いております。
どうかご理解くださいませ。
当店では、お客様の都合による返品は、お客様に送料を負担して頂いております。
また、輸入品についての輸入税に関しては、誠に申し訳ありませんが、
輸入者であるお客様の支払いとなってしまいます。
あなただけではなくて、皆様にも同様の対応をさせて頂いております。
どうかご理解くださいませ。
premiumdotz
さんによる翻訳
Thank you for processing it.
In this store, the customer is the one who will handle the postage for returned products.
In addition, regarding the import duties of imported products, we are very sorry to inform you that the importer or the customer will be the one to pay for this.
We give this kind of response to all of our customers and not just you.
We are hoping for your kind understanding.
In this store, the customer is the one who will handle the postage for returned products.
In addition, regarding the import duties of imported products, we are very sorry to inform you that the importer or the customer will be the one to pay for this.
We give this kind of response to all of our customers and not just you.
We are hoping for your kind understanding.