Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 10.計画立案と目標設定─クライアントとの効果的コーチングプランを立て、維持する能力 a. 集約した情報を一本化し、クライアントを学習と発達の関心と主要...

翻訳依頼文
10. Planning and Goal Setting—Ability to develop and maintain an effective coaching plan with the client
a. Consolidates collected information and establishes a coaching plan and development goals with the client that address concerns and major areas for learning and development, b. Creates a plan with results that are attainable, measurable, specific and have target dates, c. Makes plan adjustments as warranted by the coaching process and by changes in the situation, d. Helps the client identify and access different resources for learning (e.g., books, other professionals) e. Identifies and targets early successes that are important to the client.
3_yumie7 さんによる翻訳
10.計画立案と目標設定─クライアントとの効果的コーチングプランを立て、維持する能力
a. 集約した情報を一本化し、クライアントを学習と発達の関心と主要部分に向ける、クライアントのコーチングプランと発達目標を確立する能力。
b. 達成、測定可能で目標日時が設定された、結果を伴うプランを作成する能力。
c. コーチングプロ背エスや状況による変更によって保証されたようにプランを調節する能力。
d.クライアントが様々な学習材料(例 書籍や他の専門家)を識別しアクセスするのを支援する能力。
e.クライアントにとって重要な早期の成功を識別し、目標とする能力。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
657文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,479円
翻訳時間
約9時間
フリーランサー
3_yumie7 3_yumie7
Standard
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティ...
相談する