Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ロックシステムを外した経緯については了解しました。 エンドユーザーに説明する必要がある為、理由を知りたかったのです。 ご説明有難ううございます。 見積も...

翻訳依頼文
ロックシステムを外した経緯については了解しました。
エンドユーザーに説明する必要がある為、理由を知りたかったのです。
ご説明有難ううございます。

見積もり資料を見ました。卸価格について相談させて下さい。

引渡し方法は、EXWではなくFOBとして下さい。

卸価格$130ではオンラインでは販売できそうですが、
小売店に一切卸すことができません。このスケボーは、Webで
価格が公開されている為、日本での小売価格だけを極端に
上げる訳には行かないからです。この価格ではPPCも満足に
打てません。

premiumdotz さんによる翻訳
I have understood the details regarding the uninstalling of the lock system.
I want to know the reason since there is a need to explain it to the end user.
Thank you for the explanation.

I have seen the estimated materials. I'm consulting regarding the wholesale price.

We will not be delivering it by EXW, but FOB.

It seems that you can see it online at a wholesale price of $130, but the retail store will not be able to sell everything wholesale. Since the price of this skateboard is stated in the Web, we will not be able to increase the retail price in Japan. PPC is not satisfied with this price as well,
相談する
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ]さんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
477文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
4,293円
翻訳時間
18分
フリーランサー
premiumdotz premiumdotz
Standard
I am a graduate of Teacher Education from the sole Japanese-language institut...
相談する