Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 到着時9体が壊れて到着しました。特に価値の高いフィギュアも含まれていたため一部返金を要求致します。 壊れやすい商材のため、梱包が不十分であったことは明らか...
翻訳依頼文
到着時9体が壊れて到着しました。特に価値の高いフィギュアも含まれていたため一部返金を要求致します。
壊れやすい商材のため、梱包が不十分であったことは明らかであると考えています。52体のセットで入手することに価値を感じていたのでこのように多くの破損品が含まれていたことで私にとって価値はない取引です。
壊れやすい商材のため、梱包が不十分であったことは明らかであると考えています。52体のセットで入手することに価値を感じていたのでこのように多くの破損品が含まれていたことで私にとって価値はない取引です。
9 bodies are found to have broken down when arrived.
As it includes a high valued figure so that we demand a partial refund here.
Since the items are fragile we are sure the packaging of the item was subject to be not enough during the shipment. At first, this dealing was valued in order to obtain a set of 52 bodies, however, it included some broken item so it resulted in me a discouraging dealing in here.
As it includes a high valued figure so that we demand a partial refund here.
Since the items are fragile we are sure the packaging of the item was subject to be not enough during the shipment. At first, this dealing was valued in order to obtain a set of 52 bodies, however, it included some broken item so it resulted in me a discouraging dealing in here.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 148文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,332円
- 翻訳時間
- 6分