Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 返信が遅れて本当にごめんなさい。 今発送した日本郵便に問い合わせをした所、繁忙期で混雑していた為、まだ発送できていないとのことでした。 トラッキングナ...
翻訳依頼文
返信が遅れて本当にごめんなさい。
今発送した日本郵便に問い合わせをした所、繁忙期で混雑していた為、まだ発送できていないとのことでした。
トラッキングナンバーはEG238265759JPです。
本当に連絡が遅くなってごめんなさい。
本当にごめんなさい。
商品は必ず安全に配送致します。
今発送した日本郵便に問い合わせをした所、繁忙期で混雑していた為、まだ発送できていないとのことでした。
トラッキングナンバーはEG238265759JPです。
本当に連絡が遅くなってごめんなさい。
本当にごめんなさい。
商品は必ず安全に配送致します。
14pon
さんによる翻訳
I am sorry for my delayed response.
I just inquired with the Japan Post, and they said that your order is still there with them as it is the busiest season for them.
The tracking number is: EG238265759JP
I apologize again for the delay of shipment and my reply.
Please be assured that your order will be shipped safely.
I just inquired with the Japan Post, and they said that your order is still there with them as it is the busiest season for them.
The tracking number is: EG238265759JP
I apologize again for the delay of shipment and my reply.
Please be assured that your order will be shipped safely.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 136文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,224円
- 翻訳時間
- 10分
フリーランサー
14pon
Starter
こんにちは
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...