Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] お返事ありがとうございます。 AM05を水平なところに置いて使用しています。また、底面の足には異常はありません。 扇風機の首は左にはスムーズに動きます。右...
翻訳依頼文
お返事ありがとうございます。
AM05を水平なところに置いて使用しています。また、底面の足には異常はありません。
扇風機の首は左にはスムーズに動きます。右にもスムーズに動きます。
しかし、右側から戻ってくる時のみ少々ぎこちないのです。少し何かひっかかるような感じがあります。
これは使用し始めた時から出ている症状です。
これは初期不良でしょうか? もしくは仕様でしょうか?
解決方法を教えてください。
よろしくお願いいたします。
AM05を水平なところに置いて使用しています。また、底面の足には異常はありません。
扇風機の首は左にはスムーズに動きます。右にもスムーズに動きます。
しかし、右側から戻ってくる時のみ少々ぎこちないのです。少し何かひっかかるような感じがあります。
これは使用し始めた時から出ている症状です。
これは初期不良でしょうか? もしくは仕様でしょうか?
解決方法を教えてください。
よろしくお願いいたします。
cuavsfan
さんによる翻訳
Thank you for your reply.
I placed the AM05 on a level surface to use it. There are no problems with the feet on the bottom of it.
The fan moves to the left smoothly. It also moves to the right smoothly.
However, only when it is coming back from the right side does it stutter. It almost feels like it is catching on something.
This has been happening since I started using it.
Is this a defective item? Is it supposed to be like this?
Please tell me how to correct this issue.
Thank you.
I placed the AM05 on a level surface to use it. There are no problems with the feet on the bottom of it.
The fan moves to the left smoothly. It also moves to the right smoothly.
However, only when it is coming back from the right side does it stutter. It almost feels like it is catching on something.
This has been happening since I started using it.
Is this a defective item? Is it supposed to be like this?
Please tell me how to correct this issue.
Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 207文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,863円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
cuavsfan
Senior
I passed Japanese Language Proficiency Test Level N1 (the highest level) in 2...