Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] インド貿易振興局(ITPO)は7月24日から26日の3日間、マイドームおおさかで「第34回衣料品展」と「第24インド家庭用品展」を開催する。 同展は日本...

翻訳依頼文
インド貿易振興局(ITPO)は7月24日から26日の3日間、マイドームおおさかで「第34回衣料品展」と「第24インド家庭用品展」を開催する。

同展は日本の小売業、卸売業、製造業、貿易業のバイヤーを対象に、毎年開催されているインド産品の展示商談会。

ITPO理事のマレー・スリワスタワ氏は「前回の出展者が取引総額2,850万ドルという大きな成果を持ち帰ったことが良い影響を及ぼしている。そのため新規出展企業が40%以上となっている」と記者会見で語った。
yoppo1026 さんによる翻訳
India trade promotion organization (ITPO) will hold "the 34th clothing exhibition" and "the 24th Indian household articles exhibition" in My Dome Osaka for 3 days from 24th to 26th of July.

They are the business meeting exhibition of indian products held annually for the buyers of Japanese retailer, wholesaler, manufacturer and trader.

Maley Srivastava, a director of ITPO said in the press conference, "The fact makes a good effect that the last exhibitor has brought back a huge achievement: the total trading amount was 28.5 million dollars. Therefore the number of the new exhibitor has increased by over 40%".
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
223文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,007円
翻訳時間
約5時間
フリーランサー
yoppo1026 yoppo1026
Standard
プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。
日本語ネイティブで、イギリスで10年ほど暮らした経験があるので、英語もほぼネイティブレベルです。...
相談する