Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] Rinは、今も昔もHarukaのライバルです。 彼は幼い頃、Haruka達と同じスイミングクラブに所属していましたが、より速く泳ぐようになるためにオース...

翻訳依頼文
Rinは、今も昔もHarukaのライバルです。

彼は幼い頃、Haruka達と同じスイミングクラブに所属していましたが、より速く泳ぐようになるためにオーストラリアへ留学しました。

そしてHarukaが高校二年生になった時、再び再会したことで、Free!の物語は始まります。

彼は昔から水泳への執着が強く、Harukaと違って勝負にこだわる少年でした。

社交性が高く、誰とてもすぐに仲良しになる、笑顔が似合う少年でした。

ですが1話で再会した時、彼の明るさはどこにもありませんでした。
munira1605 さんによる翻訳
Rin has been Haruka's rival since long ago and even now.

When he was little, he was in the same swimming club with Haruka and the rest. But in order to swim faster, he went to further studies in Australia.

When Haruka became a high school sophomore, they were reunited again. This is where the story of Free! begins.

Since long ago, he has been strongly attached to swimming, and not like Haruka, he is particular in winning.

He has good social skills, gets along with anyone quickly, and has a beautiful smile.

However in episode 1 when they all reunited, there was no sign of his brightness anywhere.
kawaii
kawaiiさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
475文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
4,275円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
munira1605 munira1605
Starter
I am an ex-university-student who studied in Japan. I like doing translations...
フリーランサー
kawaii kawaii
Starter
日本で通訳者・翻訳者養成のための専門学校を卒業し、米国の大学に留学して以来20年近く米国に住んでいます。日本企業と米国企業で、15年以上仕事をした経歴があ...