Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[フランス語から日本語への翻訳依頼] 現時点で注文した商品も届いていませんし、発送したという知らせ(e-mail)も受け取っていません。注文した商品はキャンセルしたく思います。 (後半にある...

翻訳依頼文
fu


Jusqu'à ce jour je n'ai pas encore reçu ma commande ni e-mail prévoyant votre expédition ? Je souhaite annuler ma commande.
To this day I have not received my order or e-mail providing your shipping ? I want to cancel my order.

ご連絡ありがとうございます。
キャンセル手続きが完了しました。
発送していないので請求は発生しておりますのでご安心ください。
3_yumie7 さんによる翻訳
フランス

本日まで、まだ注文した御社からの商品も発送するというメールもいただいておりません。商品のキャンセルをしたいと思います。(フランス語)
本日まで、まだ注文した御社からの商品も発送するというメールもいただいておりません。商品のキャンセルをしたいと思います。(英語)

Merci pour votre e-mail.
Nous avons fini le processus de l'annulation de votre commande.
Soyez assuré(e) que vous n'êtes pas facturé(e), parce que nous n'avons pas expédié la marchandise.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
288文字
翻訳言語
フランス語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
648円
翻訳時間
約3時間
フリーランサー
3_yumie7 3_yumie7
Standard
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティ...
相談する