Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] メールありがとうございました。 イギリスではタムロンを販売するのに問題があると知りませんでした。 商品については日本から出荷されます。 商品の購入先はカメ...
翻訳依頼文
メールありがとうございました。
イギリスではタムロンを販売するのに問題があると知りませんでした。
商品については日本から出荷されます。
商品の購入先はカメラネットやオークションなどから購入させてもらっていますが、安定した購入先はありません。そのため
販売しているタムロン商品についてはすべて削除させてもらいます。
ご迷惑をお掛けしました。
宣言書
私、○○○○は、添付の書面は、別紙●●を正確に訳したものであることを宣言します。
平成○年○月○日
氏名 _______
イギリスではタムロンを販売するのに問題があると知りませんでした。
商品については日本から出荷されます。
商品の購入先はカメラネットやオークションなどから購入させてもらっていますが、安定した購入先はありません。そのため
販売しているタムロン商品についてはすべて削除させてもらいます。
ご迷惑をお掛けしました。
宣言書
私、○○○○は、添付の書面は、別紙●●を正確に訳したものであることを宣言します。
平成○年○月○日
氏名 _______
yoppo1026
さんによる翻訳
Thank you for your email.
I didn't know that there is a problem in selling tamron in England.
The product will be shipped from Japan.
I purchase the product from the camera net and the net auction. But I don't have any definite trade connection.
Therefore I will delete all tamron products for sale.
I apologize for the trouble.
Declaration
I, ○○○○, will declare that the attached document is the correct translation of the accompany sheet ●●
(month) (date), (year)
Name ______
I didn't know that there is a problem in selling tamron in England.
The product will be shipped from Japan.
I purchase the product from the camera net and the net auction. But I don't have any definite trade connection.
Therefore I will delete all tamron products for sale.
I apologize for the trouble.
Declaration
I, ○○○○, will declare that the attached document is the correct translation of the accompany sheet ●●
(month) (date), (year)
Name ______